![]() Chatursya Nighantu : (15th century) by Bommarasa, is in verses.No proper arrangement of words is found in this work. Kabbiqara Kaipidi-II : (1530) by poet Linganamantri is also in verses.15th cent.) is a very small dictionary in verses the name of its author is not known. In the chapter on AparaBhramshas, he tells how sanskrit words change when they come to kannada. He also gives in sati sapthami incomplete form of verbs. It gives principles behind Old kannada and how then kannada derives words from old kannada. Sabdamanidarpana by Keshi raja (1260AD), Most Authentic and systematic dictionary in Kannada or any language of the time.This work is not available in a completed form. We find no proper arrangement nor any order in this. Rannakand : (10th century) by poet Ranna, is in verses.Old Kannada-Kannada Dictionaries in Verses of Prose. Department of Education, Mysore State, has published a few small dictionaries on the technical subjects for the use of textbook writers in Kannada.English-Kannada scientific Glossary has been published by Mysore Government Oriental Research Institute.Kisamvar Glossary of Kanarese words : (1925) by U.A Kanarese Vocabulary of some Homonyms and Technical Words : (1928) – This is published by Basel Mission Press, Mangalore.Halsikar of Hubli has mentioned about this in ‘Arya Vaidya’ magazine. It is a very good dictionary on medicine and is useful for the students of medical science. Marathi is used in this work as this language was also studied in Maharastra. Meanings have been given in Kannada for rare herbs used in Ayurvedic system of medicine. Marathi-Kannada-Sanskrit Vanaspathi Kosha – by Dr.In this meanings are given for Sanskrit words. Akaradi Vaidya Nighantu : (1300AD) by Amrita nandi.We have very few glossaries pertaining to medical science, but we find vocabularies different branches of science Though we find many fine works on different branches and subjects of Science from the Century viz., Zoology, Mathematics, Botany, Grammar, Astrology, Astronomy, Music and Science of love, we do not have a consolidated glossary of technical terms. Sanskrit-Kannada Shabdakosh : (1965) by G.B.Sanskrit-Kannada Kosh : (1967) by S.V.Nanartha Ratnakara : by Devottama is in verses.Amarakosh Teeke :- (16th century) by Kavi Vithala.Abhinavabhidnan :- (1398AD) by Abhinava Mangaraj is in verses.This has been compiled by taking help of many Sanskrit works in verses, and Kannada meanings have been given for Sanskrit words. This is in prose containing Sanskrit words with meanings in pure Kannada. Abhidhana Ratnamala Karnatak Teeke :(1145AD) :- by Nagavarma-II.But this is not within the reach of a common man of Karnataka. This is also useful to teachers, professors, writers and journalists etc. ![]() The fourth dictionary has been compiled by eminent scholars of Kannada for the use of persons possessing knowledge of English of about High school standard and seeking lexical help in the study of English book and journals on the various subjects of living interest to the world of today. They are not only useful to Kannada students of English but also to English and European students of Kannada. The first three dictionaries are compiled for the use of Kannada students of English language especially of boys of first and second grade Anglo-Vernacular schools. The dictionaries under this category published so far are under.īy an editorial board of Kannada scholars, published by the University of Mysore. Except one or two, these dictionaries contain words with meanings and do not give without etymology etc. Because of the efforts of these people, Kannada dictionaries were published.ĭictionaries prepared in the later half of the 19th century to the present day, are mainly for the use of students of Kannada and English. Missionaries and Kannada Pandits began to work for the renaissance of Kannada. In the later half of the 19th century, in northern part of Karnataka, Kannada primary schools and training institutions were started. Under such circumstances, Kannada survived with the patronage of Mummadi Krishnaraja Wadeyar. At this time Karnataka was not an independent State its parts were attached to Bombay, Madras, Hyderabad States and Mysore was a princely state under the influence of British Government. They contain only selected words with meanings in Kannada without etymology.ġ9th Century is considered as a dark period in Kannada literature. Dictionaries produced during this period are useful for the study of Kannada literature. Attempts have been made in dictionary-making in Kannada from 10th Century to 19th Century.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |